Dagens roligaste

Idag diskuterade jag och Sara våra syskon. Vi båda har rätt mycket äldre sykon, och när hon sa ordet "sladdbarn" på svenska och höll upp handen för en highfive, då kunde jag ändå hålla med och higha fiva tillbaka med ett leende. Jag har väl aldrig ansett mig som ett sladdbarn iförsig, men konstigt nog så är de tibland vad folk kommer med för kommentar när jag säger hur gamla mina syskon är (snart 23 och 25, hujedamig).

Det jag inte hade insett dock var att det ordet Sara så fint hade lärt sig på svenska (om ni inte har förstått det sedan tidigare, så är sara endast anglaistalande), var visst inte sladdbarn.

Vadsaru? Frågade Linnea lite överraskat efteråt.
"Ja, slaktbarn. ... Oh no, isn't it called that?....Is that why everyone's looking so weird at me right now? I've been using that word so many times!!"

Vi berättade för henne att hon precis hade high fivat mig för att vi är, som vi så fint översatte, "Butcherchildren", eller "slaughterchildren". Det vill säga, bestämde vi, att vi är sådana barn som våra syskon har i garderoben för att sedan bestämma sig för att bara slakta kallblodigt en dag. Detta är från och med nu ett riktigt ord som är väldigt användbart.

Oj vad jag har skrattat idag! (och oj va djag  inteeeee vill plugga och det är därför jag ens skrev ner hela slaktbarn historian !)

Klara

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0